Titols i resum a tot arreu

La Secció d'Arts i Lletres organitza la presentació del llibre:

Orestea, d’Èsquil, traduïda per Eloi Creus i Miquel Desclot

 

Amb Eloi Creus i Miquel Desclot, traductors de l’obra; Jaume Almirall, traductor i president de l’Associació Catalana de Neohel·lenistes; i Rosa Renom, actriu

 
L’Orestea, l’única trilogia tràgica conservada de tota l’Antiguitat, és l’obra mestra d’Èsquil, el primer dels grans tràgics atenesos. És l'obra més profunda i fascinant del teatre grec i una veritable reflexió sobre la set de justícia. Carles Riba la va traduir en prosa als anys 30 per a la Bernat Metge… Gairebé un segle després la Bernat Metge Universal n'ofereix una nova traducció en vers, a càrrec d'Eloi Creus i Miquel Desclot. La presentació d'aquesta edició comptarà amb els traductors Eloi Creus i Miquel Desclot, amb Jaume Almirall, traductor i president de l'Associació Catalana de Neohel·lenistes, i amb l'actriu Rosa Renom. (veure cartell)

«Quan s’afirma que de la foscor primitiva es passa a alguna mena de felicitat il·lustrada que reconeixeria la responsabilitat individual del ciutadà, ¿no es recorre a una argumentació banal per justificar el poder establert? En aquest final, ¿no hi presenciem la construcció d’un ordre patriarcal que deixa sense resposta el matricidi i posa la vida de l’home per sobre de la de la dona?»
Èsquil, Orestea

Dia: dijous 12 de juny de 2025
Hora: 19h
Lloc: Fundació Bosch i Cardellach (c/ d'en Font, 1, Sabadell)
Preu: gratuït
Organitza: Secció d'Arts i Lletres
Col·labora: La Llar del Llibre

Comparteix

Activitats previstes